Het missen van het bidden
Het was bij het koffiedrinken na een kerkdienst. Er zat een oudere man alleen aan een tafel. Ik besloot bij hem aan te schuiven. Hij reageerde verrast. ‘Wat leuk dat u mij uitkiest!’
Over verbeelding, geloof en de dingen die er werkelijk toe doen.
Wanneer je elders als gastpredikant voorgaat, krijg je meestal van te voren een format van de orde van dienst toegestuurd. Dan zie je wat de liturgische gewoonte ter plaatse is. Je kunt er de liederen en Bijbellezingen op invullen en terugsturen.
Lees het artikel →Het was bij het koffiedrinken na een kerkdienst. Er zat een oudere man alleen aan een tafel. Ik besloot bij hem aan te schuiven. Hij reageerde verrast. ‘Wat leuk dat u mij uitkiest!’

Ik moet eerlijk bekennen dat ik nog nooit eerder ‘een Koos van Zomeren’ las. Zo noemt een vriend van me dat: ‘een Koos van Zomeren’. Hij is een adept. Op zijn aanraden greep ik er dan ook naar één. Zijn nieuwste. Een dagboek. Het beviel – maar deels.

De lijst van publicaties van Abdelkader Benali is lang. Hij is een gevestigd schrijver. Als hij dan een boek zijn ‘levenswerk’ noemt, is het extra opletten geblazen: dit moet wel een bijzonder boek zijn.
Op dinsdag 27 januari is het Internationale Herdenkingsdag voor de Holocaust. Bij louter toeval las ik een dezer dagen dit gedicht van een Poolse dichter. Een jaar na zijn debuut in 1942 werd Borowski (1922-1951) opgepakt en gedeporteerd naar Auschwitz. In zijn werk beschreef hij zijn kampervaringen. Hij pleegde op 28-jarige leeftijd zelfmoord.
Ik volg dagelijks het rooster van de Northumbria Community. Daarin vandaag het verhaal over Simeon en Anna in de tempel. Ik moest meteen denken aan een van de mooiste gedichten van de Russische dichter Joseph Brodsky.
Deze maand een gedicht van Franz Wright (1953-2015). Hij was de zoon van de beroemde Amerikaanse dichter James Wright. Hij en zijn vader wonnen allebei de Pulitzerprijs in dezelfde categorie.
Kevin Hart (1954) groeide op in Engeland, verhuisde in zijn tienerjaren naar Australië, en woont en doceert nu als theoloog en filosoof in Amerika. Onderstaand gedicht werd vertaald door mij.
Op deze Goede Vrijdag een gedicht dat in de oren van sommigen misschien wat al te luchtig, misschien zelfs wat spottend klinkt. Maar lees het goed en lees dan de duiding die erna komt.